POEM Daniel Samoilovich (translated by Richard Gwyn)

NWR Issue 112

The House in Tigre

We have a house in South America.
Here are the dogs with no owner,
the river, palm trees, summer,
the little tangled bush
of wild roses,
slanting light in autumn.
Here’s where old clothes end up, silence,
non-matching glasses,
the most long-lived members
of different races, made siblings
by chance, by an oversight of death.

Daniel Samoilovich was born in Buenos Aires in 1949. He has published a dozen poetry books since his first, Párpado, in 1973. A bilingual collection of his poetry has appeared in English, translated by Andrew Graham-Yooll (Nottingham: Shoestring Press, 2007), and his Collected Poems, Rusia es el tema were published by Bajolaluna in 2014. He is a translator from Latin, Italian, English and French. He has translated, amongst others, the Latin poet Horace and Shakespeare’s Henry IV. Between 1986 and 2012 he directed the Buenos Aires cultural newspaper Diario de Poesía.

Richard Gwyn is Professor of Creative Writing at Cardiff University. He is a poet, novelist and translator. These poems are previews of his forthcoming anthology of ninety-seven contemporary Spanish poets of Latin American, published by Seren this October.


previous poem: The Breath of Things
next poem: From Bitch’s Daughter


A brief note on copyright:all authors have given permission for their work to appear online on New Welsh Review's website. Copyright remains with the author. If you wish to reproduce part or all of any article then the permission of the author must be sought, and the author and New Welsh Review credited accordingly.

Contact us:Registered Office PO Box 170, Aberystwyth, Ceredigion, SY23 1WZ - Telephone 00 (44) 1970 628410 admin@newwelshreview.com
© New Welsh Review Ltd, all rights reserved - Registered in England and Wales - Registered number: 02493828
Website design: mach2media and mopublications      Website development: Technoleg Taliesin Cyf.